2010年11月2日
[文學] 人生如此/凌性傑
作者: ShËnG 發佈於 晚上10:34人生如此
C’est La Vie──法文,人生如此之意
一個太陽過去一個太陽升起
我要用一千個月亮的時間
才能除去心中那個字
把你放進無人知曉的抽屜
那條街道的鳥聲也無人知曉
除了你,
除了透明的天氣
我總是在睡前溫習
在跟生活學語
辨認每一個日子的聲與韻
也可以是辨認
日子的聲與韻
哪種語法最有正確?
要說明我也沒有辦法
只知道有些字母不發音
我寫著起起落落的字句
卻偶爾弄不清楚筆順
你也願意嗎?跟時間低頭
讓它帶著我們生活
因為已經遇見你,我
就無法倒退著走進未來
無法一輩子只愛一個人
卻可以愛一個人一輩子
不需要夢見你
我就知道兩個生命
如何一體
我們就是意義
最終的居所
最有溫柔的解釋
訂閱:
張貼留言 (Atom)
1 回應:
like!
溫柔。
張貼留言