2010年3月6日

[音樂] 李香蘭



 在聽歌的同一時刻來介紹一下這傳奇的女人吧,我十分的欣賞李香蘭從日本人的角度,他比任何一個女英雄還要美麗還要負有勇氣而且成功。

 李香蘭是個生長在中國的日本人,她的日文名字是山口淑子,從少女時代開始學習聲樂,並成為歌手,「李香蘭」是山口淑子的華名也是日後的藝名。從1931 年,日本侵佔東北,成立偽滿州國後,為了粉飾太平,弄個「大東亞共榮圈」的假象,特別開設了「滿洲電影製片廠」,山口淑子就是當時偽滿洲電影片廠的第一批 女演員,而且還是當家花旦,並改名李香蘭,假裝是中國人,拍些風花雪月的娛樂電影,來宣傳被日軍佔領的「淪陷區」人民也有娛樂消遣,好在國際上製造假象來 掩飾他們侵略的事實,到1942年李香蘭已經是東亞共榮國的巨星。日後當我讀李香蘭的自傳說到這段,李香蘭自己說到:「當時我還只是個十幾歲的少女,只是 按照大人們要求的去扮演交給我的角色。」等到1945年二次大戰結束,李香蘭面對著「漢奸」的審判(另一有名的案例就是川島芳子),提出她是日本人的說 法,引來一片嘩然,雖然最後被判無罪,遣送回國,但是,李香蘭的名字及她的音樂、電影,卻被刻意的遺忘在許多文獻裡,唯有香港對於這位曾經「演過」中國人 的李香蘭,還抱著友善的態度,60年代尚被邀請至香港卲氏訪問、拍片。

 走過那段最不堪也是最不幸的歷史,李香蘭曾經灌錄過的許多名曲,脫離了她的名字,在日後以不同的型式,而流傳了下來,這就是流行文化的力量。我並無意文過 飾非,但是若『李香蘭』這首歌的歌名換成『周璇』、『白光』、『鄧麗君』、『梅豔芳』、『奧黛莉赫本』(若需要,我還可以提供上百個名字),是否就能躲去 被政治干擾的下場?與其在流行音樂其中找尋意識型態的正確與否,不如從流行音樂中,挖掘呈現出的時代現象與意義,呈現的千姿百態生活與人性,形形色色的情 緒與心情,或是洐生而出的諸多感受,或許更能體會流行文化之所以可以成為庶民生活重心存在的原因吧!

 在孤單的夜裡聽這首歌容易催淚,暫且別管故事背景如何,主角是誰。仔細感覺歌的意境,歌詞的內容,當然張學友的魅力也是不容小覷。


歌詞

惱春風 我心因何惱春風 
 
說不出 借酒相送

夜雨凍 雨點透射到照片中
 
回頭似是夢 無法彈動
 
迷住凝望你 褪色照片中
 
啊 像花雖未紅
 
如冰雖不凍  回頭也是夢 
 
卻像有無數說話

可惜我聽不懂

啊   是杯酒漸濃

或我心真空 何以感震動

照片中 哪可以投照片中

盼找到 時間裂縫

夜放縱 告知我難尋你芳蹤

仍似被動

逃避凝望你 卻深印腦中





*三年*
詞:季雋青
曲:姚敏

想得我腸兒寸
斷望得我眼兒欲穿
好容易盼到了你回來
算算已三年

想不到才相見
別離又在明天
這一回你去了幾時來
難道又三年

左三年 右三年
這一生見面有幾天
橫三年 豎三年
還不如不見面

明明不能留戀
偏要苦苦纏綿
為什麼放不下這條心
情願受熬煎...



 聽著李香蘭的歌聲回想祖父常說的故事。橫三年豎又三年,然後就是接下來離家望鄉的六十年了。捐出僅有的金磚為國,只帶著一把槍一塊麵包選擇繼續固守政權,得到的卻是被視為外地人的差別待遇和歧視。姑且把意識形態拿開,那是個多麼悲慘的時代,山口淑子就是藉著反戰的歌聲和演出中國女子與日軍相戀的電影緩勸大家投效大日本帝國的軍國主義。從小生長在日本佔領下的中國東北瀋陽。 又使用中國姓名,所以一直被認爲是中國人,她本人一直保守這個秘密,偷偷藏著對於日本的驕傲欺騙異地的敵人 ,用歌聲與美貌降敵,日本人值得佩服。他不但唱出了戰時中國的味道(夜來香、何日君再來、蘇州夜曲),也讓日本懸起一股翻譯中文歌曲的風潮。

 大家好好欣賞歌曲吧!

1 回應:

搶灘人 提到...

明明不能留戀
偏要苦苦纏綿
為什麼放不下這條心
情願受熬煎....... 怎麼可以那麼苦悲XD

左三年 右三年
這一生見面有幾天

以前的人可以等愛人等五十年, 現在等的了五十天嗎?

張貼留言

 

耳機裡的新浪潮 Design by Insight © 2009